hanc:
|
|
celebrare:
|
|
debemus:
|
|
omnes:
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
Hanc indagationis formam inserere voluimus, ut ante omnia indicaremus qualis sit mali vera natura, quod perspicere debemus in « populorum progressionis » quaestione: agitur de malo morali, multorum peccatorum exitu, quae ad « peccati structuras » adducunt.
|
Ho voluto introdurre questo tipo di analisi soprattutto per indicare quale sia la vera natura del male a cui ci si trova di fronte nella questione dello «sviluppo dei popoli»: si tratta di un male morale, frutto di molti peccati, che portano a «strutture di peccato».
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
Auscultate omnes.
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
celebrare
|
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
Permittendi sacerdotibus, iusta de causa, Missam qualibet dici hora celebrare et communionem vespere distribuere, servatis de cetero servandis.
|
|
Omnes docentes et administratores, id temporis cum nominantur, monendi sunt de Instituti indole catholica deque eius consectariis, itemque de suo officio hanc indolem provehendi aut, saltem, observandi.
|
Al momento della nomina, tutti i docenti e l'intero personale amministrativo devono essere informati dell'identità cattolica dell'Istituzione e delle sue implicazioni, nonché della loro responsabilità di promuovere o, almeno, di rispettare tale identità.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
Salvete omnes!
|
джерело
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
Dobbiamo tendere, con tutti i mezzi, a questo: che tutte le forme di ingiustizia, che si manifestano in questo nostro tempo, siano sottoposte alla comune considerazione e si rimedi davvero ad esse; e che tutti possano condurre una vita degna dell’uomo.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
omnes, omnia
|